VILA POUCA DE AGUIAR

DEIXE-SE ENCANTAR.

BE ENCHANTED.


Parque Termal das Pedras Salgadas

Parque Termal de Pedras Salgadas, 5450-140 Bornes de Aguiar, Vila Pouca de Aguiar, Vila Real, Portugal

(41.545484, -7.605345)

O Parque Termal de Pedras Salgadas é um dos mais belos parques do interior de Portugal, e tem a sua origem na segunda metade do séc. XIX. Dotado de uma fauna e flora característica, ao longo de 20 hectares, é sublinhado pelo estilo romântico dos seus edifícios recuperados. Inseridas no projeto do Parque, as eco-houses surgiram do desafio de criar um elemento que pudesse responder ao imaginário das casas nas árvores. Possui um balneário com piscina interior, tratamentos termais e Spa; Casino para eventos; restaurante na antiga Casa de Chá; Museu; piscina exterior, lago, trilhos pedestres e fontes de água termal.

The Pedras Salgadas Thermal Park is one of the most beautiful parks in the interior of Portugal and dates back to the second half of the 19th century. It has characteristic plants and animals spread out over 20 hectares and it is highlighted by the romantic style of its restored buildings. As part of the Park’s project, the eco-houses arose from the challenge of creating an element that could respond to the image of treehouses. It has a spa with an indoor pool, thermal treatments and Spa; Casino for events; restaurant in the old Tea House; Museum; an outdoor pool, lake, walking trails and thermal springs.

VILA POUCA DE AGUIAR

DEIXE-SE ENCANTAR.

BE ENCHANTED.


Parque Termal de Pedras Salgadas

Pedras Salgadas, 5450-140 Bornes de Aguiar, Vila Pouca de Aguiar, Vila Real, Portugal

(41.5460814,-7.6080895)

Combinando magistralmente o charme romântico do termalismo dos finais do século XIX com a abordagem ecológica e futurista das suas casas nas árvores, o Parque de Pedras Salgadas oferece uma experiência termal única no país, onde é possível beber a famosa água das pedras diretamente da fonte, usufruir de um SPA de luxo, com a assinatura Siza Vieira, ou descobrir os trilhos no deslumbrante arvoredo.

Masterfully combining the romantic charm of the late 19th century with the ecological and futuristic approach of its tree houses, the Pedras Salgadas Park offers a unique thermal experience, in which it is possible to drink the naturally sparkling mineral water directly from the source, enjoy a luxury SPA with the signature of Architect Siza Vieira, or discover the trails among the stunning grove.

VILA POUCA DE AGUIAR

DEIXE-SE ENCANTAR.

BE ENCHANTED.


Castelo de Pena de Aguiar

Aldeia do Castelo - 5450-282 Telões, Vila Pouca de Aguiar, Vila Real, Portugal

(41.46950, -7.680126)

O Castelo de Aguiar resultou de uma singular conjugação da natureza com o engenho humano. Trata-se de um castelo roqueiro, apoiado numa gigantesca fraga granítica, cujas origens remontam aos séculos IX/X. Este Monumento Nacional ( 1982 ) incluído em área natural classificada, possui acessos facilitados e um miradouro, no ponto mais alto da fortificação, que permite uma visão panorâmica sobre o Vale de Aguiar. Pode ser visitado em autonomia, sem necessidade de marcação prévia.

Aguiar Castle is the result of a unique blend of nature and human ingenuity. It is a rocky castle, supported by a gigantic granite cliff, the origins of which date back to the 9th/10th centuries. This National Monument ( 1982 ), which is included in a classified natural area, has easy access and a viewpoint, at the highest point of the fortification, which allows a panoramic view over the Aguiar valley. It can be visited freely without any need to book in advance.

VILA POUCA DE AGUIAR

DEIXE-SE ENCANTAR.

BE ENCHANTED.


Corta de Covas

Centro Interpretativo de Tresminas. Lugar do Cruzeiro s/n. 5450-296 Tresminas, Vila Pouca de Aguiar, Vila Real, Portugal

(41.495631, -7.525945)

O Complexo Mineiro Romano de Tresminas foi, nos séculos I e II d.C., uma das mais importantes explorações de ouro do Império Romano. Permaneceram na paisagem as marcas desses trabalhos monumentais: as cortas de exploração a céu aberto, os poços e as galerias subterrâneas. Um legado histórico que agora se pode revisitar e interpretar, a par do património geológicoe biológico deste verdadeiro tesouro do território.

The Tresminas Mining Complex was, in the 1st and 2nd centuries AD, one of the most important gold explorations of the Roman Empire. The marks of these monumental works remained in the landscape: the open-air exploration cuts, the wells and the underground galleries. A historical legacy that can now be revisited and interpreted, alongside the geological and biological heritage of this place, which is a real treasure of the territory.

VILA POUCA DE AGUIAR

DEIXE-SE ENCANTAR.

BE ENCHANTED.


Ecopista do Vale do Corgo

Rua do Noval, 2 - Antigo Apeadeiro, Tourencinho - 5450-287 Telões, Vila Pouca de Aguiar, Vila Real, Portugal

(41.425145, -7.674540)

A Ecopista do Corgo é fruto da reconversão da antiga linha ferroviária e, por estar fisicamente separada pelos principais eixos viários, oferece condições de segurança e um entorno rural magnífico, ao longo do Vale de Aguiar, sempre junto aos rios Corgo e Avelames, permitindo conhecer a natureza, a cultura, as aldeias e as vilas do concelho, em bicicleta, a pé, a cavalo. Intercepta, diversas vezes, o traçado medieval do Caminho Português Interior de Santiago.

The Corgo Ecotrack is the result of the reconversion of the old railway line and, because it is physically separated from the main roads, it offers safe conditions and a magnificent rural environment, along the Aguiar Valley, near the rivers Corgo and Avelames, allowing visitors to discover the nature, culture, villages and towns of the county, by bicycle, on foot or on horseback. It intercepts the medieval route of the Portuguese Interior Way of Santiago several times.

VILA POUCA DE AGUIAR

DEIXE-SE ENCANTAR.

BE ENCHANTED.


Albergue de Santiago

Edifício da Antiga Escola Primária Rua Comendador Pedreira, Parada do Corgo, 5450-267 Soutelo de Aguiar, Vila Pouca de Aguiar, Vila Real, Portugal

(41.287970, -7.391441)

Traçado com origens medievais, utilizado pelos peregrinos desde o Sul de Espanha, percorre o extenso vale de Aguiar, numa jornada suave e agradável, junto aos rios Corgo e Avelames. Atualmente, encontra-se marcado entre Viseu e Chaves. Ao longo do caminho podemos observar uma bela paisagem, onde as serras do Alvão e da Padrela contrastam no horizonte, e os terrenos agrícolas alternam com carvalhais e soutos. O Caminho coincide com a principal via definidora do território, desde a época romana.

Route with medieval origins, used by pilgrims from the South of Spain, it runs along the extensive Aguiar valley, on a gentle and pleasant journey along the Corgo and Avelames rivers. Currently, it is signposted between Viseu and Chaves. Along the way, we can observe a beautiful landscape, where the Alvão and Padrela mountains stand out against the horizon, and the agricultural lands alternate with oaks and chestnuts. The Way has coincided with the main defining route of the territory, since Roman times.

VILA POUCA DE AGUIAR

DEIXE-SE ENCANTAR.

BE ENCHANTED.


Fragas de Tourencinho

Tourencinho. 5450-287 Telões, Vila Pouca de Aguiar, Vila Real, Portugal

(41.427564, -7.664567)

Seguindo os trilhos pedestres que sobem as montanhas, deixando para trás as aldeias típicas, pode-se enfim descansar a vista sobre o magnífico Vale de Aguiar e usufruir do silêncio e do ar puro do campo. As rapinas sobrevoam as imponentes fragas graníticas, enquanto o gado pasta tranquilamente nas férteis terras do vale. Um momento único. Uma bênção para os sentidos.

Following the hiking trails that go up the mountains, leaving the typical villages behind, you can finally rest the view over the magnificent Aguiar Valley and enjoy the silence and the fresh air of the countryside. The prey soars over the imposing granite rocks, while the cattle graze peacefully on the fertile valley lands. A unique moment. A blessing for the senses.

VILA POUCA DE AGUIAR

DEIXE-SE ENCANTAR.

BE ENCHANTED.


Centro Hípico de Pedras Salgadas

Rua do Bairro das Romanas, 5450-145 Pedras Salgadas, Vila Pouca de Aguiar, Vila Real, Portugal

(41.562310, -7.608991)

O Centro Hípico de Pedras Salgadas desenvolve, durante todo o ano, atividades de ensino da equitação e passeios equestres, a par de um projeto de Terapia Assistida por Cavalos, com uma equipa multidisciplinar, visando o desenvolvimento biopsicossocial de pessoas com necessidades especiais. Recebe anualmente um dos mais antigos e afamados Concursos Internacionais de Saltos de Obstáculos do país, o qual se realiza desde 1929. O recinto desportivo contempla, além da pista original, 2 picadeiros, 32 boxes para alojamento de cavalos, entre outras infraestruturas.

The Pedras Salgadas Riding Centre teaches horse riding and trekking throughout the year, together with Horse Assisted Therapy project, with a multidisciplinary team, aiming at the biopsychosocial development of people with special needs. It has held one of the oldest and most famous International Show Jumping Competitions in the country every year since 1929. The sports arena includes the original track, 2 riding arenas and 32 boxes for horse accommodation, among other infrastructures

VILA POUCA DE AGUIAR

DEIXE-SE ENCANTAR.

BE ENCHANTED.


Lagoa do Alvão

Lagoa da Falperra Estrada Nacional 555, 5450-261 Vila Pouca de Aguiar, Vila Real, Portugal

(41.503495, -7.664727)

A Lagoa do Alvão, também conhecida como Barragem da Falperra, protege habitats naturais ameaçados, bem como a sua fauna e flora. Dispõe de um parque de lazer, com lojas de produtos regionais, integrado num extenso arvoredo, marcado por imponentes fragas que circundam todo o lago. Possui passadiços, zonas de descanso e observatório de fauna.

Alvão Lake, also known as Falperra reservoir, protects threatened natural habitats as well as its plants and animals. It has a leisure park, with shops selling regional products, integrated into a large wood with imposing cliffs that surround the whole lake. It has walkways, rest areas and a wildlife observatory.

VILA POUCA DE AGUIAR

DEIXE-SE ENCANTAR.

BE ENCHANTED.


Miradouro da N.S. da Conceição

Igreja de Nossa Senhora da Conceição, Vila Pouca de Aguiar, Vila Real, Portugal

(41.499824, -7.635429)

O local é acessível a pé, através de ampla escadaria desde o centro urbano, que inicia no Parque Florestal, ou por acesso rodoviário, pela Estrada de Murça (N212). Dispõe de área de piqueniques e parque de estacionamento. Integra o Percurso AguiarNature dos Matos de Altitude. A partir deste ponto é possível observar toda a vila de Vila Pouca de Aguiar, as bacias de Telões e de Pedras Salgadas, e a Serra do Alvão.

The site is accessible on foot along wide steps from the urban centre, which start at the Forest Park, or by road access, along the Murça Road (N212). It has a picnic area and a car park. It is part of the AguiarNature Trail of the Altitude Woods. From here, it is possible to see the whole village of Vila Pouca de Aguiar, the of Telões and Pedras Salgadas basins, and the Alvão mountains.

VILA POUCA DE AGUIAR

DEIXE-SE ENCANTAR.

BE ENCHANTED.


Ponte de Arame de Monteiros

Monteiros, Vila Pouca de Aguiar, Vila Real, Portugal

(41.595701, -7.704940)

A Ponte de Arame, que liga Boticas a Vila Pouca de Aguiar através das freguesias de Veral e Monteiros, terá sido construída em 1936, tendo sido, contudo, alvo de obras de manutenção a partir de 1981. Permite uma belíssima panorâmica sobre o rio Tâmega, num local onde o caudal rápido e encaixado é cristalino e fresco, principalmente no Inverno.

The Wire Bridge, which connects Boticas to Vila Pouca de Aguiar through the parishes of Veral and Monteiros, was built in 1936 but has been undergoing maintenance work since 1981. It allows a beautiful panoramic view over the Tâmega River, in a place where the fast flow is crystalline, clear and fresh, especially in winter.

VILA POUCA DE AGUIAR

DEIXE-SE ENCANTAR.

BE ENCHANTED.


Canastros de Cerdeira

Rua Central - Cerdeira de Jales, Vila Pouca de Aguiar, Vila Real, Portugal

(41.445562, -7.598194)

Este expressivo conjunto de canastros recuperados, em Cerdeira de Jales, surge localizado numa cota alta, num terreno dominado por afloramentos graníticos. A localização é típica, permitindo assegurar a melhor ventilação para o processo de sequeiro dos cereais no seu interior.

This expressive set of recovered granaries in Cerdeira de Jales sits at a high altitude, in a land dominated by granite outcrops. The location is typical, allowing the best ventilation for drying the cereals inside.