RIBEIRA DE PENA

CONVIDA NATURALMENTE.

INVITES NATURALLY.


Aldeia de Agunchos

Acesso pela M517 pela Ponte de Cavez ou pela vila de Cerva, Ribeira de Pena, Vila Real, Portugal

(41.491418, -7.891970)

Agunchos é uma aldeia que se encontra numa encosta do rio Tâmega e surge-nos como um elegante aglomerado de casas graníticas bem alinhadas, verdadeiros exemplares de uma arquitetura ancestral, com arcos, pilares e pátios exteriores artisticamente trabalhados e que conferem uma beleza ímpar ao conjunto. Surpreenda-se com a beleza singela dos edifícios bem preservados, das ruas e ruelas, da igreja, das eiras lajeadas, espigueiros e alpendres. Não deixe de apreciar o espigueiro de Agunchos pendurado por cima da estrada.

Agunchos is a village on a hillside of the River Tâmega and appears as an elegant cluster of well-aligned granite houses, true examples of ancestral architecture, with arches, pillars and outdoor patios artistically crafted and that give a unique beauty to the whole. The simple beauty of the well-preserved buildings, streets and alleys, the church, the slabbed floors, granaries and porches are all surprising. Don’t miss the Agunchos granary hanging over the road.

RIBEIRA DE PENA

CONVIDA NATURALMENTE.

INVITES NATURALLY.


Alto de Rio Mau

Direção Cerva (N312), Feira da Lomba, Adoria e Rio Mau (EM 1141-1), Ribeira de Pena, Vila Real, Portugal

(41.446186, -7.891766)

O Alto de Rio Mau, constituído pelo Campo do Seixo, com ponto mais alto a 813 metros de altitude, proporciona uma vista deslumbrante sobre a vila e o Vale de Cerva. Também podem ser admirados os inúmeros cavalos na pastagem verdejante. Já o Monte de Bentozelo, a cerca de 932 metros de altitude, concentra em si as minas do vasto Couto Mineiro de Adoria, cuja exploração foi fundamental no desenvolvimento do território.

Mount of Rio Mau, constituted by Campo do Seixo, with the highest point at 813 meters of altitude, provides a stunning view over the village and the Cerva Valley. You can also admire the countless horses in the green pasture. Mount of Bentozelo, at an altitude of 932 meters, concentrates the mines of Adoria Mining Complex, whose exploration was fundamental in the development of the territory.

RIBEIRA DE PENA

CONVIDA NATURALMENTE.

INVITES NATURALLY.


Alvadia

Sentido Ribeira de Pena/Alvadia – N206, cruzamento Alvadia pela N313, Ribeira de Pena, Vila Real, Portugal

(41.440357, -7.777824)

A freguesia de Alvadia é constituída pelas aldeias de Alvadia, Favais e Lamas. Com cerca de 250 habitantes, esta freguesia encontra-se no sudoeste do concelho de Ribeira de Pena. Os principais pontos de interesse são: A Igreja Matriz de Alvadia, a Capela de Santa Luzia e a Pedra de Favais, Moinhos e piocas no rio Poío e Menir de Alvadia.

The parish of Alvadia consists of the villages of Alvadia, Favais and Lamas. With about 250 inhabitants, this parish is located in the southwest of the municipality of Ribeira de Pena. The main points of interest are: the mother church of Alvadia, the Chapel of Santa Luzia and Stone of Favais, Windmills and piocas on the Poío river and Menir of Alvadia.

RIBEIRA DE PENA

CONVIDA NATURALMENTE.

INVITES NATURALLY.


Casas Novas (Rio)

da vila de Cerva, tomar a direção de Agunchos pela M 1135, Ribeira de Pena, Vila Real, Portugal

(41.475124, -7.859101)

O Parque das “Casas Novas” tem como principal atrativo a calma do rio Louredo e a sua represa que dá origem, a uma bela e pequena cascata. Um local ótimo e tranquilo para relaxar. Possui uma antiga azenha, mesas e churrasqueira.

The “Casas Novas” Park has as main attraction the calmness of the Louredo river and its dam that gives rise to a beautiful and small waterfall. A great and peaceful place to relax. It has an old watermill, tables and barbecue.

RIBEIRA DE PENA

CONVIDA NATURALMENTE.

INVITES NATURALLY.


Espigueiros de Penalonga

Canedo, Ribeira de Pena, Vila Real, Portugal

(41.636084, -7.742804)

O espigueiro, também chamado canastro nesta região, é uma estrutura normalmente de pedra e madeira, com a função de secar o milho grosso através das fissuras laterais, e ao mesmo tempo impedir a destruição do mesmo por roedores por se encontrar num plano elevado. Como o milho requer que seja colhido no Outono, este precisa de estar o mais arejado possível para secar numa estação tão adversa como o Inverno.

Granaries, called ‘espoigueiro’ or ‘canastro’ in this region, are usually made of stone and wood used to dry the thick corn through the side cracks, while also stopping it from being eaten by rodents because it is high up. As maize is harvested in autumn, it needs to be as airy as possible to dry out in such an adverse season as winter.

RIBEIRA DE PENA

CONVIDA NATURALMENTE.

INVITES NATURALLY.


Friúme

Friúme, Ribeira de Pena, Vila Real, Portugal

(41.532874, -7.811888)

A aldeia de Friúme destaca-se pela sua ligação a Camilo Castelo Branco, grande escritor do seculo XVIII. Apesar da sua passagem por Ribeira de Pena ter sido curta, este concelho também marcou a sua obra. A novela "Maria Moisés", por exemplo, é passada em Ribeira de Pena, mas acredita-se que "Lobisomem" retrata o seu namoro com Joaquina, uma mulher da localidade de Friúme com quem casou aos 16 anos e teve uma filha, Rosa Branco. Aqui poderá fazer a visita à Casa Museu de Camilo.

The village of Friúme stands out for its connection to Camilo Castelo Branco, a great writer of the 18th century. Despite his short stay in Ribeira de Pena, this municipality also marked his work. The tale of 'Maria Moisés', for example, is set in Ribeira de Pena, but it is believed that 'Werewolf' portrays his courtship with Joaquina, a woman from Friúme whom he married at 16 and had a daughter, Rosa Branco. Here you can visit the House Museum de Camilo

RIBEIRA DE PENA

CONVIDA NATURALMENTE.

INVITES NATURALLY.


Capela de Nossa Senhora da Guia

Fonte do Mouro - 4870-208 Fonte do Mouro, Ribeira de Pena, Vila Real, Portugal

(41.533067, -7.766990)

A Capela de Nossa Senhora da Guia ergue-se numa das encostas do Alvão e é o palco da maior romaria do concelho. Consagrada como padroeira do concelho em 1952, envolve a devoção das gentes de Trás-os-Montes e do Minho, que religiosamente, todos os 15 de agosto, assistem à sua procissão e cumprem promessas ao redor da Capela. É um belo exemplar do barroco rural, com um portal encimado pelo nicho em que figura, em granito, a imagem da Senhora da Guia. Camilo Castelo Branco integra-a no Sexto dos seus “Doze Casamentos Felizes”.

The Chapel of Nossa Senhora da Guia rises on one of the slopes of Alvão and stages one of the largest pilgrimages in the municipality. Consecrated as the patroness of the county in 1952, it involves the devotion of the people of Trás-os-Montes and Minho, who religiously attend its procession and fulfil promises around the Chapel every 15 August. It is a beautiful example of rural baroque, with a portal topped by the niche holding the granite image of Senhora da Guia. Camilo Castelo Branco alludes to it in the Sixth of his “Twelve Happy Weddings”.

RIBEIRA DE PENA

CONVIDA NATURALMENTE.

INVITES NATURALLY.


Igreja Matriz do Divino Salvador

Praça do Município - 4870-152 Ribeira de Pena, Vila Real, Portugal

(41.519711, -7.793649)

A Igreja Matriz do Divino Salvador deve a sua construção a Manuel José de Carvalho que terá ido para o Brasil, onde veio a fazer fortuna. Quando deixou a terra natal, fez a promessa de, em caso de sucesso, mandaria edificar uma igreja “como não houvesse outra em dez léguas ao redor”. Em 1759, envia para Ribeira de Pena uma carta em que manifesta o desejo de mandar edificar uma igreja, garantindo o pagamento de todas as despesas. Nesta igreja, Camilo Castelo Branco casou, pela primeira vez, com Joaquina Pereira de França.

The Divino Salvador Mother Church owes its construction to Manuel José de Carvalho, who went to Brazil, where he made his fortune. When he left his native land, he made a promise that if he was successful, he would have a church built “as if there weren’t another one in ten leagues around”. In 1759, he sent a letter to Ribeira de Pena in which he expressed his desire to have a church built, guaranteeing payment of all expenses. Camilo Castelo Branco married Joaquina Pereira de França for the first time in this church.

RIBEIRA DE PENA

CONVIDA NATURALMENTE.

INVITES NATURALLY.


Museu do Linho

Rua Pe. Armindo Ferreira, 6 - Limões, 4870-078 Ribeira de Pena, Vila Real, Portugal

(41.520290, -7.794130)

O Museu do Linho pretende promover e dinamizar as tradições associadas ao trabalho artesanal do linho, a investigação histórica e etnográfica e a atração turística, valorizando assim a continuidade desta tradição e o reconhecimento que continua a merecer. Aliando o tradicional com o multimédia, o visitante é conduzido pelo ciclo do linho até à oficina do Grupo de Tecelagem de Limões onde lhe é permitido visualizar e experimentar o trabalho no tear.

The Linen Museum aims to promote and boost the traditions associated with handmade linen, historical and ethnographic research and be a tourist attraction, enhancing the continuity of this tradition and the recognition it continues to deserve. Combining tradition with multimedia, visitors are led through the linen cycle to the workshop of the Limões Weaving Group where they are allowed to watch and experience working on a loom.

RIBEIRA DE PENA

CONVIDA NATURALMENTE.

INVITES NATURALLY.


Museu do Volfrâmio

Praça José Albertino Cardoso, 16 - Cerva, 4870-042 Ribeira de Pena, Vila Real, Portugal

(41.472241, -7.847005)

A exploração mineira foi, ao longo de séculos, uma atividade importante no seio da economia local. A extração de estanho e volfrâmio conheceu particular incremento no século XX com a instalação das sociedades de exploração em Adoria, onde se instalou a maior empresa que Ribeira de Pena já conheceu. No edifício da Casa do Povo de Cerva encontra-se o Museu do Volfrâmio, espaço que permite interpretar a história e a memória desta atividade, profundamente enraizada na comunidade local.

Mining has been an important activity within the local economy for centuries. Tin and tungsten mining saw a major increase in the 20th century with the installation of companies in Adoria, where the largest company that Ribeira de Pena has ever known was established. The Casa do Povo de Cerva is home to the Tungsten Museum, a space that lets visitors interpret the history and the memory of this activity, deeply rooted in the local community.

RIBEIRA DE PENA

CONVIDA NATURALMENTE.

INVITES NATURALLY.


Museu da Escola

R. Manuel José de Carvalho, 4870-162 Ribeira de Pena, Vila Real, Portugal

(41.519396, -7.793743)

Instalado numa antiga escola Adães Bermudes, edifício centenário situado no centro da vila de Ribeira de Pena, este espaço permite compreender a evolução do ensino primário em Portugal. Disponibiliza ainda um Centro de Aprendizagem e um Centro de Recursos para professores.

Housed in the former Adães Bermudes school, a hundred-year-old building in the centre of Ribeira de Pena, this space shows the evolution of primary education in Portugal. It also has a Learning Centre and a Resource Centre for teachers.

RIBEIRA DE PENA

CONVIDA NATURALMENTE.

INVITES NATURALLY.


Parque Ambiental do Bucheiro

Rua da Igreja, Lugar do Bucheiro, 4870-163 Ribeira de Pena, Vila Real, Portugal

(41.515510, -7.793539)

O Parque Ambiental de Ribeira de Pena pretende ser uma referência no panorama do Turismo de Natureza. Nos 18 hectares do parque podemos encontrar várias espécies de fauna e flora, devidamente identificados, zonas arbóreas de espécies autóctones, dois centros de interpretação e uma oficina ambiental. Este parque, único no distrito de Vila Real, apresenta uma grande componente pedagógica pelo que é objetivo do Município a sua dinamização junto das comunidades escolares.

The Ribeira de Pena Environmental Park is intended as a reference in the Nature Tourism panorama. The 18 hectares of the park contains several duly identified species of plants and animals, wooded areas of native tree species, two interpretation centres and an environmental workshop. This park, the only one of its kind in the district of Vila Real, has a major teaching component, so it is the Municipality’s objective to promote it in the school communities.

RIBEIRA DE PENA

CONVIDA NATURALMENTE.

INVITES NATURALLY.


Cascata do Cai D'Alto

Rua da Igreja, Lugar do Bucheiro, 4870-163 Ribeira de Pena, Vila Real, Portugal

(41.455143, -7.794351)

A Cascata do Cai d´Alto tem 60 metros de altura, uma das mais altas de Portugal, e situa-se no rio Póio entre as aldeias de Alvadia e Cabriz. Este curso de água despenha-se numa cascata de águas claras que correm serenas sobre as rochas graníticas até desembocarem numa lagoa. O rio Póio é muito usado para a realização de desportos como o canyoning.

The Cai d’Alto Waterfall is 60 meters high, one of the highest in Portugal, and is on the River Póio between the villages of Alvadia and Cabriz. This river plunges into a cascade of clear waters that run serenely over the granitic rocks until they reach a lagoon. The river Póio is widely used for sports like canyoning.

RIBEIRA DE PENA

CONVIDA NATURALMENTE.

INVITES NATURALLY.


Capela de Santa Bárbara

Cerva, Ribeira de Pena, Vila Real, Portugal

(41.468563, -7.837214)

Capela setecentista com espaço interior indiferenciado coberto por teto de madeira. No interior tem pias de água benta, bancos corridos de granito, pavimento e teto em cimento, tendo gravada junto ao vértice, uma cartela com a inscrição: 1703 ANOS. A sua localização elevada e o seu miradouro conferem-lhe um local privilegiado sobre o Vale do Póio e a vila de Cerva.

This 18th-century chapel has an undifferentiated interior space covered by a wooden ceiling. Inside there are holy water basins, granite benches, cement floor and ceiling, and an engraved tablet at the apex with the inscription: 1703 YEARS. Its elevated location and viewpoint make it a privileged location overlooking the Poio Valley and the town of Cerva.

RIBEIRA DE PENA

CONVIDA NATURALMENTE.

INVITES NATURALLY.


Santo Aleixo de Além Tâmega

Santo Aleixo de Além Tâmega, Ribeira de Pena, Vila Real, Portugal

(41.539235, -7.803086)

É uma povação excecionalmente rica em arquitetura rural. A riqueza agrícola de então e o “dinheiro brasileiro” vindo nos finais do séc. XVII e XVIII contribuíram para a edificação de importantes casas solarengas, com os seus anexos agrícolas, as suas casas de caseiros com varandas de madeira, já quase inexistentes, os espigueiros e diversos moinhos – presença de boa produção agrícola de outrora.

It is an exceptionally rich settlement in rural architecture. The agricultural wealth of that time and the “Brazilian money” coming at the end of the century. XVII and XVIII contributed to the building of important manor houses, with their agricultural annexes, their caretakers' houses with wooden balconies, almost non-existent, the granaries and several mills - presence of good agricultural production of yore.