BOTICAS

A SEDUÇÃO DA MONTANHA.

MOUNTAIN SEDUCTION.


Aldeia de Vilarinho Seco

Vilarinho Seco, 5460-030 Alturas do Barroso, Boticas, Vila Real, Portugal

(41.682227,-7.812337)

Vilarinho Seco, uma das mais bem conservadas aldeias barrosãs, convida a uma visita atenta pelas suas ruas mais pitorescas! Com predomínio da agricultura e pastorícia, não faltam espigueiros em granito e algumas habitações que ainda conservam os telhados de colmo, típicos de outros tempos. Percorra sem pressas os caminhos labirínticos da povoação e demore-se a apreciar a simplicidade da vida de uma pequena comunidade que ainda hoje utiliza o forno comunitário para cozer o pão.

Vilarinho Seco is one of the best-preserved villages in the region and it invites you to visit its most picturesque streets! The area is mainly used for agriculture and sheep farming so there is no lack of granite granaries and some houses that still have the old thatched roofs, typical of other times. Walk calmly along the labyrinthine paths of the village and take time to appreciate the simplicity of life of a small community that still uses the community oven to bake bread.

BOTICAS

A SEDUÇÃO DA MONTANHA.

MOUNTAIN SEDUCTION.


Aldeia de Vilarinho Seco

Vilarinho Seco, 5460-030 Alturas do Barroso, Boticas, Vila Real, Portugal

(41.682227,-7.812337)

Vilarinho Seco, uma das mais bem conservadas aldeias barrosãs, convida a uma visita atenta pelas suas ruas mais pitorescas! Com predomínio da agricultura e pastorícia, não faltam espigueiros em granito e algumas habitações que ainda conservam os telhados de colmo, típicos de outros tempos. Percorra sem pressas os caminhos labirínticos da povoação e demore-se a apreciar a simplicidade da vida de uma pequena comunidade que ainda hoje utiliza o forno comunitário para cozer o pão.

Vilarinho Seco is one of the best-preserved villages in the region and it invites you to visit its most picturesque streets! The area is mainly used for agriculture and sheep farming so there is no lack of granite granaries and some houses that still have the old thatched roofs, typical of other times. Walk calmly along the labyrinthine paths of the village and take time to appreciate the simplicity of life of a small community that still uses the community oven to bake bread.

BOTICAS

A SEDUÇÃO DA MONTANHA.

MOUNTAIN SEDUCTION.


Boticas Parque - Natureza e Biodiversidade

Estrada Nacional 311, Nº2, 5460-513 Relva – Vilar, Boticas, Vila Real, Portugal

(41.681100, -7.714161)

Localizado em área preservada, é possível garantir o seu valor natural e paisagístico, com especial cuidado na proteção dos habitats. A construção de infraestruturas e equipamentos de apoio tornou possível a gestão direta de habitats e espécies num espaço natural onde a componente pedagógica e científica se conjugam. A associação da biodiversidade e natureza com conhecimento e inovação revela-se um importante núcleo ativo na promoção da conservação e preservação do meio ambiente, em estreita articulação com a população.

Located in a preserved area, it can guarantee its natural and landscape value, particularly in the protection of habitats. The construction of infrastructure and support equipment has made the direct management of habitats and species possible in a natural space where the teaching and scientific areas are combined. The association of biodiversity and nature with knowledge and innovation proves to be an important active core in promoting the conservation and preservation of the environment, in close articulation with the population.

BOTICAS

A SEDUÇÃO DA MONTANHA.

MOUNTAIN SEDUCTION.


Boticas Parque - Natureza e Biodiversidade

Estrada Nacional 311, Nº2, 5460-513 Relva – Vilar, Boticas, Vila Real, Portugal

(41.681100, -7.714161)

Localizado em área preservada, é possível garantir o seu valor natural e paisagístico, com especial cuidado na proteção dos habitats. A construção de infraestruturas e equipamentos de apoio tornou possível a gestão direta de habitats e espécies num espaço natural onde a componente pedagógica e científica se conjugam. A associação da biodiversidade e natureza com conhecimento e inovação revela-se um importante núcleo ativo na promoção da conservação e preservação do meio ambiente, em estreita articulação com a população.

Located in a preserved area, it can guarantee its natural and landscape value, particularly in the protection of habitats. The construction of infrastructure and support equipment has made the direct management of habitats and species possible in a natural space where the teaching and scientific areas are combined. The association of biodiversity and nature with knowledge and innovation proves to be an important active core in promoting the conservation and preservation of the environment, in close articulation with the population.

BOTICAS

A SEDUÇÃO DA MONTANHA.

MOUNTAIN SEDUCTION.


Boticas Parque - Natureza e Biodiversidade

Estrada Nacional 311, Nº2, 5460-513 Relva – Vilar, Boticas, Vila Real, Portugal

(41.681100, -7.714161)

Localizado em área preservada, é possível garantir o seu valor natural e paisagístico, com especial cuidado na proteção dos habitats. A construção de infraestruturas e equipamentos de apoio tornou possível a gestão direta de habitats e espécies num espaço natural onde a componente pedagógica e científica se conjugam. A associação da biodiversidade e natureza com conhecimento e inovação revela-se um importante núcleo ativo na promoção da conservação e preservação do meio ambiente, em estreita articulação com a população.

Located in a preserved area, it can guarantee its natural and landscape value, particularly in the protection of habitats. The construction of infrastructure and support equipment has made the direct management of habitats and species possible in a natural space where the teaching and scientific areas are combined. The association of biodiversity and nature with knowledge and innovation proves to be an important active core in promoting the conservation and preservation of the environment, in close articulation with the population.

BOTICAS

A SEDUÇÃO DA MONTANHA.

MOUNTAIN SEDUCTION.


Castro do Outeiro de Lesenho

Campos, União de Freguesias de Vilar e Viveiro, 5460-495 S. Salvador de Viveiro, Boticas, Vila Real, Portugal

(41.645732, -7.754080)

Construído durante a II Idade do Ferro e considerado o maior Castro Lusitano, o Outeiro Lesenho domina a paisagem circundante e dele se conseguem avistar todos os povoados fortificados da região. Dotado de um complexo sistema defensivo composto de três cintas de muralha e de uma linha interna de muralhado onde foram identificadas várias estruturas habitacionais de planta predominantemente circular, destacam-se as quatro estátuas graníticas deGuerreiros Galaicos que aqui apareceram e que são o ex-libris da arqueologia nacional.

The Outeiro Lesenho fort was built during the 2nd Iron Age it is the largest Portuguese fort (Castro). It dominates the surrounding landscape and you can see all the fortified settlements of the regionfrom it. It has a complex defensive system composed of three walls and an internal line of walls where several houses have been identified as being predominantly circular. The four granite statues of Gallic Warriors stand out and are the ex-libris of national archaeology.

BOTICAS

A SEDUÇÃO DA MONTANHA.

MOUNTAIN SEDUCTION.


Castro de Sapelos

Castro de Sapelos, alto do Castro, Sapelos, 5460-501 Sapiãos, Boticas, Vila Real, Portugal

(41.713953, -7.604775)

O Castro de Sapelos é um dos mais complexos locais fortificados do Vale Superior do Terva, pela articulação que realiza entre as linhas de muralha e um labiríntico complexo de fossos defensivos, durante décadas interpretados como trincheiras mineiras. Os trabalhos arqueológicos de que tem sido objeto permitiram igualmente comprovar a sua ocupação entre o século II a.C. e o século II d.C., tendo-se identificado diversas estruturas de habitação de planta circular e retangular. Dele se pode admirar toda a extensão do Vale do Terva.

The Sapelos hill fort is one of the most complex fortified sites in the Upper Terva Valley because of its articulation between the walls and a labyrinthine complex of defensive ditches, which were believed to be mining trenches for decades. Archaeological works have also proved it was occupied between the 2nd century BC and the 2nd century AD, as several circular and rectangular housing structures were found. One can admire the whole extension of the Terva Valley from here.

BOTICAS

A SEDUÇÃO DA MONTANHA.

MOUNTAIN SEDUCTION.


Centro de Documentação e Interpretação da Escultura Castreja

Travessa das Eiras, 5460-327 Boticas, Vila Real, Portugal

(41.688727, -7.672229)

A constituição deste centro enquadra-se no âmbito de um projeto integrado que contempla a valorização do Outeiro Lesenho, enquanto paradigma dos povoados fortificados da cultura castreja do Noroeste Peninsular, através de um conjunto de ações de investigação, documentação, exposição e divulgação apoiadas por um complexo de infra-estruturas pré-existentes adaptadas e qualificadas segundo princípios inovadores da ciência arqueológica e da museologia. No interior, na exposição permanente, destaque para as réplicas das quatro estátuas de Guerreiros Galaicos encontradas no Outeiro Lesenho e cujos originais se encontram no Museu Nacional de Arqueologia, no Mosteiro dos Jerónimos, em Lisboa.

This centre is part of an integrated project that studies the importance of Outeiro Lesenho, as a paradigm of the fortified settlements of the fort culture in the Northwest Peninsula, through research, documentation, exhibitions and dissemination supported by a complex of pre-existing infrastructures adapted and qualified according to innovative principles of archaeological science and museology. Inside, in the permanent exhibition, emphasis is given to the replicas of the four statues of Galaic Warriors found in Outeiro Lesenho and whose originals are in the National Museum of Archeology, in the Jerónimos Monastery, in Lisbon.

BOTICAS

A SEDUÇÃO DA MONTANHA.

MOUNTAIN SEDUCTION.


Centro Interpretativo do Parque Arqueológico do Vale do Terva

Largo do Cruzeiro, 5460-210 Bobadela, Boticas, Vila Real, Portugal

(41.730595, -7.618321)

Instalado na antiga casa paroquial de Bobadela, funciona como lugar de conhecimento, proporcionando uma exposição permanente, com conteúdos estáticos e outros multimédia, que apresenta as características e história do território, munindo o visitante de informação que lhe permitirá partir à descoberta desta extraordinária paisagem cultural. A pensar na valorização dos recursos locais, o PAVT conta ainda com circuitos de visitação e plataformas de observação dos recursos patrimoniais, constituindo-se como um instrumento de promoção de desenvolvimento cultural, social e económico, respondendo aos desafios sociais e ambientais do momento.

Housed in the old parish house of Bobadela, the centre functions as a place of knowledge, providing a permanent exhibition, with static and other multimedia contents, which presents the characteristics and history of the territory, providing visitors with information that let them discover this extraordinary cultural landscape. Thinking about the appreciation of local resources, the centre also has visits and platforms for the observation of heritage resources and is an instrument to promote cultural, social and economic development, responding to the social and environmental challenges of the moment.

BOTICAS

A SEDUÇÃO DA MONTANHA.

MOUNTAIN SEDUCTION.


Igreja Paroquial de Santa Maria de Covas de Barroso

Rua Acúrcio Amândio de Castro, 5460-382 Covas do Barroso, Boticas, Vila Real, Portugal

(41.632121, -7.786351)

De inspiração arquitetónica românica, este templo é circundado por um adro de terra, apresentando uma planta longitudinal. No seu interior podemos observar uma cabeceira e nave única, pavimentada com lajes graníticas, coberta por caixotões pintados e ostentando pintura mural setecentista nas paredes. É possível, ainda, contemplar a imagem da padroeira - Santa Maria – que está esculpida em estilo gótico, em pedra de ançã, bem como a estátua jazente de D. Afonso Anes Barroso, escudeiro de D. Afonso I, Duque de Bragança.

This church, of Romanesque architectural inspiration, is surrounded by an earthen churchyard and has a longitudinal plan. Inside it, we can see a unique headboard and nave, paved with granite slabs, covered with painted caissons and displaying 18th-century mural painting on the walls. Visitors can also see the image of the patron saint - Santa Maria - which is sculpted in Gothic style, in limestone from Ançã, as well as the statue of D. Afonso Anes Barroso, squire of D. Afonso I, Duke of Bragança.

BOTICAS

A SEDUÇÃO DA MONTANHA.

MOUNTAIN SEDUCTION.


Centro de Artes Nadir Afonso

Rua Gomes Monteiro, 5460-304 Boticas, Vila Real, Portugal

(41.686175, -7.668469)

Nadir Afonso, é considerado um dos maiores artistas da arte contemporânea portuguesa. O Centro de Artes Nadir Afonso aloja uma parte do espólio do pintor e pretende ser um local de investigação, aprendizagem, documentação e um centro de exposições temporárias. O edifício está em sintonia com a paisagem, constituindo um elemento arquitetónico marcante da estrutura urbana. Da cobertura ajardinada ou da grande janela aberta é proporcionada ao visitante uma vista impar de rara beleza agreste.

Nadir Afonso is considered one of the greatest contemporary Portuguese artists. The Nadir Afonso Arts Centre houses part of the painter’s estate and is a place of research, learning, documentation and holds temporary exhibitions. The building is in tune with the landscape, a remarkable architectural element of the urban structure. Visitors are provided with a unique view of rare wild beauty from the garden roof or the large open window.

BOTICAS

A SEDUÇÃO DA MONTANHA.

MOUNTAIN SEDUCTION.


Parque Arqueológico do Vale do Terva (Limarinho)

Largo do Cruzeiro, 5460-210 Bobadela, Boticas, Vila Real, Portugal

(41.730595, -7.618321)

Instalado na antiga casa paroquial de Bobadela, funciona como lugar de conhecimento, proporcionando uma exposição permanente, com conteúdos estáticos e outros multimédia, que apresenta as características e história do território, munindo o visitante de informação que lhe permitirá partir à descoberta desta extraordinária paisagem cultural. A pensar na valorização dos recursos locais, o PAVT conta ainda com circuitos de visitação e plataformas de observação dos recursos patrimoniais, constituindo-se como um instrumento de promoção de desenvolvimento cultural, social e económico, respondendo aos desafios sociais e ambientais do momento.

Housed in the old parish house of Bobadela, the centre functions as a place of knowledge, providing a permanent exhibition, with static and other multimedia contents, which presents the characteristics and history of the territory, providing visitors with information that let them discover this extraordinary cultural landscape. Thinking about the appreciation of local resources, the centre also has visits and platforms for the observation of heritage resources and is an instrument to promote cultural, social and economic development, responding to the social and environmental challenges of the moment.

BOTICAS

A SEDUÇÃO DA MONTANHA.

MOUNTAIN SEDUCTION.


Ribeiro de Fontão

Parque de Lazer do Ribeiro de Fontão, Boticas, Vila Real, Portugal

(41.687488, -7.665746)

Para proporcionar uma vida mais saudável aos residentes e aos visitantes, sobre o ribeiro de Fontão, existe um espaço verdejante que convida ao relaxamento e descontração. Ginásio ao ar livre, parque infantil e um campo de futebol são as infraestruturas existentes. Miguel Torga marca a sua presença através de um estátua que se encontra nos jardins, em sua homenagem.

There is a green space above the Fontão stream that invites residents and visitors to relax and have a healthier life. It has an outdoor gymnasium, a children’s playground and a football pitch. There is a statue to honour Miguel Torga in the gardens.

BOTICAS

A SEDUÇÃO DA MONTANHA.

MOUNTAIN SEDUCTION.


Praça do Município

Praça do Município, 5460-310 Boticas, Vila Real, Portugal

(41.687585, -7.668083)

Praça central da Vila e sede do Concelho de Boticas. O ponto de encontro ideal para a exploração de todo o património do município. Junto a esta, observe a réplica da estátua de um dos quatro Guerreiros Calaicos descobertos no Concelho de Boticas, bem como um imponente Canastro/Espigueiro construído em granito.

This is the town’s central square and the seat of Boticas Council. The ideal meeting point for exploring the town’s heritage. Next to it, you can see a replica of the statue of one of the four Celtic Warriors discovered in Boticas as well as an imposing granary built in granite.